古代对厨师的称呼有哪些?这些叫法你知道吗?

2025-08-30 18:59:23 6阅读
广告一

今天刷论坛,看到有人问古时候的人都咋称呼厨师,这问题有意思,我之前还真研究过,今天就来跟大家伙儿分享一下我的实践过程。

我直接在网上搜“古代 厨师 称呼”,出来的结果五花八门,看得我眼花缭乱。

    古代对厨师的称呼有哪些?这些叫法你知道吗?

  • 御厨:这个我知道,给皇帝做饭的,那肯定得是顶尖大厨。
  • 衙厨:这应该是给官府老爷们做饭的。
  • 肆厨:我猜是在饭馆、酒楼里干活的。
  • 还有什么家厨、寺厨、军厨……

这一下给我整懵,这么多称呼,到底有啥区别?

古代对厨师的称呼有哪些?这些叫法你知道吗?

于是我又换个思路,按不同的场景去查。比如搜“军营 厨师 称呼”,这下就清楚多,原来在军队里,厨师叫“火头军”、“炊事员”,听着就很有部队的感觉。

然后我又去查查寺庙里的,搜“寺庙 厨师 称呼”,结果出来的是“道厨”、“僧厨”、“饭头”,这很符合寺庙的氛围。

我还看到一些有意思的称呼,比如“庖丁”,这不就是《庖丁解牛》里的那个吗?原来“庖”既指厨房,也指厨师!

我还发现,古代对厨师的称呼,有些听起来还挺有文化的,像什么“鼎俎家”、“调味大师”,这都是夸厨师手艺好的。

但也有一些听着不咋地的,比如“庖奴”、“灶下养”,感觉有点瞧不起厨师的意思。

古代对厨师的称呼有哪些?这些叫法你知道吗?

我这回实践,从一开始的直接搜,到后来按场景搜,还解一些褒贬不一的称呼,算是把古代厨师的称呼给摸个七七八八。总的来说古代对厨师的称呼真是多种多样,不同的场合、不同的身份,叫法都不一样。这也反映当时社会对厨师这个职业的复杂看法。

文章版权声明:除非注明,否则均为晋安小号网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。